1. ANWENDUNGSBEREICH
Diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen (“Entrega“) finden ausschliesslich Anwendung auf alle Verkäufe und Lieferungen der Merit Medical Switzerland AG (“Merit“) und gelten mit der Übermittlung einer Bestellung ou Eingang einer Bestellung als vom Kunden angenommen. Sie gelten auch für alle zukünftigen Geschäfte mit dem Kunden. A Anwendung abweichender allgemeiner Geschäftsbedingungen des Kunden é ausgeschlossen, mesmo que o mérito não seja ausdrücklich widespricht.
2. VERTRAGSABSCLUSS
O Angebote von Merit tem um caráter unverbindlichen. Ein Vertrag gilt erst als abgeschlossen, wenn Merit die Bestellung schriftlich bestätigt und thiser Vertrag bestimmt sich ausschliesslich nach dem Inhalt der Bestellbestätigung und diesen Lieferbedingungen. Mündliche Abreden ou mündliche Zusagen são nur gültig, quando um deles é obtido por mérito, befugten Mitarbeiter schriftlich bestätigt werden. Die Aussendienstmitarbeiter von Merit não é befugt zur Vertretung. Não deixe de usar o produto ou de obter outros benefícios para o seu mérito.
3. PREISE UND ABGABEN
Sofern nicht anders schriftlich vereinbart, verstehen sich die von Merit angegebenen ou mit Merit vereinbarten Preise in Schweizer Franken (CHF), zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer, die zusätzlich berechnet wird.
4. ZAHLUNG
4.1 Der Kunde hat Merit am Fälligkeitstag den vollen Betrag ohne Abzüge zu zahlen. Todos os Zahlungen são internos de 30 Tagen nach Rechnungsdatum netto zu leisten. Zahlungen gelten primeiro dann als erfolgt, wenn Merit über the entsprechenden Betrag verfügen cann. Verstreicht die Frist von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ungenutzt, gerät der Kunde in Zahlungsverzug.
4.2 Bei Zahlungsverzug des Kunden cann Merit Verzugszinsen in High von 5 Prozent pro Jahr berechnen.
4.3 Ergibt sich für Merit nach Vertragsschluss, dass der Kunde seine Pflichten nicht erfüllen können wird, kann Merit für die Durchführung der Lieferungen eine Anzahlung ou eine Sicherheit verlangen. Se a Anzahlung ou a Sicherheit não forem internas a um Zeitraums angemessenen geleistet, é o Mérito berechtigt den Vertrag ouder einen Teil davon ou alle betroffenen Verträge zu kündigen. Merit behält sich die Geltendmachung weiterer Rechte und Ansprüche vor.
4.4 O Kunde pode ser totalmente esclarecido, se o seu valor for ilimitado, eingeklagt werden kann ou rechtskräftig festgestellt ist. O Kunde pode ser um Zurückbehaltungsrecht nur geltend machen, quando o Gegenanspruch auf dem gleichen Vertrag beruht.
5. ENTREGA
5.1 Die Lieferung erfolgt “ab Werk” (EXW Incoterms 2020). O risco pode ser causado pelo excesso do produto e pelo pagamento do dinheiro extra. Merit verpflichtet sich, die notwendigen Vorkehrungen für den Transport und/oder den Versand zu treffen und der Kunde trägt alle Transportkosten. Se um Spediteur for beteiligt ist, gilt er nicht als Beauftragter von Merit.
5.2 Kommt der Kunde in Annahmeverzug oder seinen Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Lieferung nicht nachkommt, so ist Merit unbeschadet ihrer sontigen Rechte berechtigt, die Produkte auf Gefahr und Kosten des Kunden zu lagern und Ersatz jener Kosten zu verlangen, die nichtstanden wä ren, bem der Kunde seinen Verpflichtungen nachgekommen wäre.
5.3 Liefertermine und -fristen sind nur dann verbindlich, wenn sie als solche vereinbart wurden, wenn der Kunde Merit alle für die rechtzeitige Ausführung der Lieferung erforderlichen Informationen und Unterlagen zur Verfügung gestellt hat und wenn der Kunde die Anzahlungen getätigt hat, deren Höhe und Zahlungsbedingungen zwischen den Parteien vereinbart wurden. O intervalo de tempo real começa com o dado do bestellbestätigung zu laufen. Quando um ponto de tempo zusätzliche ou ergänzende Verträge abgeschlossen for um späteren, então sind die Lieferfristen und -termine je nach Situation zu verlängern bzw. verschieben.
5.4 Mérit ist zu Teillieferungen aus wichtigem Grund berechtigt, wenn und soweit dies für den Kunden zumutbar ist; O mérito é berechtigt, entsprechende Teilrechnungen auszustellen.
5.5 Merit schliesst die Haftung für Transport und/oder Versand aus, soweit gesetzlich zulässig.
6. FRACHTKOSTEN
6.1 O Kunde bezahlt die Frachtkosten auf allen Bestellungen von Produkten, die per Standardversand under dem von Merit bestimmten Mindestbestellwert geliefert werden.
6.2 Se você fizer o uso do Nachtexpresslieferungen para todos os bestellungen, o Nachtexpresslieferung zugestellt werden.
7. EIGENTUMSÜBERGANG
Mérito trifft die notwendigen Vorkehrungen für den Transport, wobei das Eigentum an den Produkten im Zeitpunkt der Übergabe der Produkte and den Kunden durch den Spediteur übergeht (ver 5.1).
8. RECHTE DES KUNDEN IM FALLE EINES MANGELS, PFLICHT ZUR PRODUKTKONTROLLE
8.1 O Ausübung der Rechte des Kunden wegen etwaiger Mängel der Produkte setzt voraus, dass dieser die gekaufte Ware prüft und Merit etwaige Mängel unverzüglich, spätestens jedoch 30 Tage nach Lieferung, schriftlich anzeigt; Versteckte Mängel sind unverzüglich nach ihrer Entdeckung zu Rügen.
8.2 Alle Rücksendungen unterliegen der Zustimmung von Merit und der im relevante Zeitpunkt gültigen Merit-Rückgabe-Richtlinie in Anhang A (“Richtlinie”).
8.3 Bei Mängelrügen ist Merit berechtigt, die beansstandeten Produkte zu prüfen zu testen. Der Kunde räumt Merit eine angemessene Frist und die Möglichkeit ein, diese Prüfung durchzuführen. Merit pode ser transferido para o cliente, pois este produto é oferecido gratuitamente.
8.4 Ist die Mängelrüge des Kunden unberechtigt und erkennt er dies vor Mitteilung der Mängelrüge ou erkennt er dies in fahrlässiger Weise nicht, hat der Kunde Merit alle insoweit anfallenden Kosten, wie Reisekosten ou Versandkosten, zu erstatten.
8.5 Mérito é, nach eigener Wahl und ohne Zusatzkosten für den Kunden, berechtigt, den Mangel entretweder durch Nachbesserung oder durch Lieferung eines Ersatzprodukts (“Ersatzlieferung”) zu beheben ouder, wenn die Ersatzlieferung nicht möglich ist, eine Gutschrift über den entsprechenden Betrag auszustellen. Der Kunde hat Merit die erforderliche Zeit und Gelegenheit zur Vornahme der Ersatzlieferung zu gewähren.
8.6 Gegenstände, die durch Merit ersetzt wurden, sind auf Verlangen an Merit zurückzugeben.
8.7 Se o mérito do produto de alta qualidade for anônimo, encontre seu ponto de partida no ponto de chegada desejado. Neste outono, o mérito não é para Schäden, onde os transportes e/ou as mercadorias são fornecidos ao produto. Schadenersatzansprüche pode der Kunde nur gegen den Spediteur geltend machen.
9. STORNIERUNG DER BESTELLUNGEN
9.1 Der Kunde hat das Recht, Bestellungen für nicht kundenspezifische Produkte ou Mengen, und die angenommen, aber noch nicht ausgeführt wurden, am selben Werktag an dem die entsprechende Bestellung bei Merit eingegangen ist, zu stornieren.
9.2 O produto não é berechtigt, é recomendado para produtos específicos ou desde o início da produção com tempestades.
9.3 Stornierungen werden mit Erhalt der schriftlichen Mitteilung der Stornierung durch Merit wirksam.
9.4 Im Falle einer wirksamen Stornierung kann Merit Ersatz für entstandene Kosten in High von bis zu 20% des Bestellwertes verlangen. Übersteigen die Kosten, die Merit vor Erhalt der schriftlichen Stornierung durch den Kunden entstehen, die Höhe des Kostenersatzes, hat der Kunde Merit die tatsächlich entstandenen Kosten, auf Grundlage zu erbringender Nachweise, zu erstatten.
10. TEILLIEFERUNG/NICHTLIEFERUNG
10.1 Im Falle einer Teillieferung ou Nichtlieferung von Produkten muss der Kunde Merit innerhalb von 7 Tagen nach Rechnungsstellung schriftlich informieren. Erhält Merit innerhalb this Frist keine schriftliche Mitteilung über eine solche Teillieferung ou Nichtlieferung, wird davon ausgegangen, dass der Kunde die Teillieferung ou Nichtlieferung akzeptiert hat.
10.2 Nach Erhalt einer solchen Mitteilung wird Merit nach eigenem Ermessen entretweder die betreffenden Produkte ersetzen ouder gemäss der zu diesem Zeitpunkt geltenden Richtlinie von Merit eine Gutschrift auf dem Konto des Kunden verbuchen.
10.3 Este artigo contém os direitos individuais e adicionais de mérito e os direitos individuais e adicionais de seus clientes em Bezug auf solche Teillieferungen ou Nichtlieferungen von Produkten dar.
11. VERTRAULICHE INFORMATIONEN
11.1 Mérito pode dem Kunden Informationen über sich selbst offenlegen, wie zB Informationen betreffend Kunden, Lieferanten, Produkte, Finanzangelegenheiten, Handel, Kennzeichnung, Preise, Strategien, Umsatz, etc. .
11.2 Der Kunde darf die Vertraulichen Informationen von Merit ausschliesslich zur Erfüllung des Vertrages verwenden undter keinen Umständen an Dritte weitergeben. Diese Verpflichtung gilt nicht für Vertrauliche Informationen, (i) die zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses bereits öffentlich zugänglich sind oder die nachträglich ohne Verletzung der Geheimhaltungspflicht offengelegt werden; oder (ii) die der Kunde von einem Dritten ohne Verletzung der Geheimhaltungspflicht erhält, wenn und soweit this Dritte sie rechtmässig erhält und selbst keine Geheimhaltungspflicht in Bezug auf this Informationen hat; ou (iii) zu deren Offenlegung der Kunde aufgrund einer gerichtlichen, gesetzlichen ou administrativon Anordnung von Behörden ou Gerichten verpflichtet ist. Im Falle von Ziffer (iii) hat der Kunde, soweit gesetzlich oder durch die Behörden/Gerichte zulässig, Merit unverzüglich zu informieren, damit Merit sein Interesse an der Vertraulichkeit angemessen wahren kann.
12. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
12.1 O Schadenersatzpflicht von Merit é o seguinte:
(i) Para Schäden, die aus der Verletzung einer wesentlichen Vertragsklausel resultieren, haftet Merit nur bis zur Höhe des bei Vertragsschluss typischerweise vorhersehbaren Schadens;
(ii) Merit haftet nicht für Schäden, die sich aus der Verletzung einer nicht wesentlichen Vertragsklausel ergeben.
12.2 Die vorstehende Haftungsbeschränkung gilt nicht, wenn der Schaden vorsätzlich ou grob fahrlässig verursacht wurde, bei vorsätzlicher Körperverletzung, bei Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz und bei sontiger zwingender Haftung. Sie gilt ferner nicht, wenn und soweit Merit eine Garantie abgegeben hat.
12.3 Der Kunde hat alle erforderlichen Massnahmen zur Vermeidung und Verminderung von Schäden zu ergreifen.
13. VERJÄHRUNG
O Verjährungsfrist für Mängelansprüche des Kunden beträgt zwei Jahre ab der Lieferung an den Kunden, assim como o Kunde die Mängel erst später entdeckt hat.
14. HÖHERE GEWALT
14.1 Wenn eine Partei aufgrund eines unvorhersehbaren, unvermeidlichen und ausserhalb ihrer Kontrolle und seus Einflussbereichs liegenden Ereignisses, wie zB Kriege, Wetterkatastrophen, Arbeitskonflikte, Epidemien oder Pandemien (“Höhere Gewalt”), nicht in der Lage ist, eine Leist ung zu erbringen ou seu Verpflichtungen rechtzeitig zu erfüllen, haftet sie nicht für die Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen während der Dauer des Ereignisses. Lieferfristen ou -termine werden gegebenenfalls um die Dauer der Verhinderung verlängert ou bis zu ihrem Ende verschoben; Não é indicado para a utilização do produto para o armazenamento do produto gelificado.
14.2 As joias e outras partes devem ser incluídas no Eintritt eines Ereignisses Höherer Gewalt angemessen e so früh wie möglich informant werden. Ist das Ende des Ereignisses Höherer Gewalt nicht absehbar ou sollte é mehr als zwei Monate dauern, hat jede Partei das Recht, den Vertrag zu kündigen.
14.3 Se o mérito aufgrund Höherer Gewalt nicht in der Lage ist, genügend Produkte herzustellen, um der Nachfrage seiner Kunden nachzukommen, ist Merit berechtigt, die bereits hergestellten Produkte ausgewogen gleichberechtigt an seine Kunden zu verteilen.
15. ENTSCHÄDIGUNGSPFLICHT
Der Kunde entschädigt Merit für jegliche Kosten, Ausgaben ou Verluste von Merit im Zusammenhang mit Schadenersatzansprüchen Dritter gegenüber Merit, die sich aus einer Ursache ergeben, die im Einflussbereich des Kunden liegt ou für die der Kunde haftet.
16. IMPORTAÇÃO/EXPORTAÇÃO BESTIMMUNG
Der Kunde ist verpflichtet, alle geltenden Import-/Exportbestimmungen einzuhalten and alle forforderlichen Lizenzen und Zertifikate zu beschaffen. Em Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen darf der Kunde die Produkte nicht in Länder umleiten ou unterstützen, die in den Vereinigten Staaten einem Embargo ou einer Beschränkung der Ausfuhr von Waren ou Dienstleistungen unterliegen. Der Kunde verpflichtet sich daher, Produkte amerikanischer Herkunft (EUA) não diretamente ou indirekt an eine natürliche ou juristische Person zu exportieren, die einem Ausfuhrverbot dos EUA durch eine Bundesbehörde der US-Regierung (EUA) unterliegt. O Kunde verpflichtet sich, Merit unverzüglich zu informieren, wenn of US Bureau of Export Administration ou eine other US-Agentur die Exportberechtigungen für the Kunden zurückzieht, kündigt ou verweigert.
17. SCHLUSSBESTIMMUNGEN
17.1 Alle Mitteilungen müssen schriftlich mit bezahltem Porto erfolgen.
17.2 Der Kunde darf Rechte aus dem Vertragsverhältnis zwischen den Parteien nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung von Merit auf auf einen Dritten übertragen.
17.3 Merit und der Kunde sind unabhängige Unternehmen; é melhor para qualquer Vertretungsverhältnis, kein Agenturvertrag e keine einfache Gesellschaft.
17.4 Das Versäumnis seitens Merit, eine Bestimmung dieser Lieferbedingungen durchzusetzen, stellt in keinem Fall einen Verzicht auf ihre Rechte dar.
17.5 Estas regras envolvem a verificação geral da peça sobre a embalagem do produto. Änderungen und Ergänzungen des Vertrages und/oder der Lieferbedingungen sowie alle Nebenabreden bedürfen der Schriftform. Dies gilt auch, wenn das Erfordernis der Schriftform geändert wird.
17.6 Diese Lieferbedingungen und das Vertragsverhältnis zwischen den Parteien unterstehen schweizerischem Recht. As Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (ONU/Wiener Kaufrecht ou CISG) não encontraram nenhuma resposta.
17.7 Ausschliesslicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus ou im Zusammenhang mit dem Vertragsverhältnis zwischen den Parteien ist Zug, Schweiz. Mérito que jedoch das Recht, o Kunden vor jedem anderen gesetzlich zuständigen Gericht zu verklagen. Zwingende Gerichtsstände im Sinne des anwendbaren Rechts é ausdrücklich vorbehalten.
17.8 Im Falle der vollständigen ou teilweisen Unwirksamkeit einer Vertragsklausel und/oder dieser Lieferbedingungen bleibt die Gültigkeit der übrigen Klauseln unberührt.
Beilagem A
Rückgabe-Richtlinie
1. Para o Rückgabe in Frage kommende Produkte: O produto está defeituoso ou aufgrund eines Bearbeitungsfehlers von Merit versandt wurden, können zurückgegeben werden. O mérito também pode ser obtido de acordo com padrões, padrões, não manipulados, não alterados e/ou não abjetados. O produto é adquirido, o mérito é incluído em 30 dias a partir dos dados de aprovação do certificado de versão, erhält e o mérito também são válidos ufsfähigem Zustand erachtet. Veraltete Produkte, auslaufende Produkte ouder Produkte mit einem Verfallsdatum of weniger ats 6 Monaten não pode ser atingido. Aufgrund der begrenzten Marktnachfrage akzeptiert Merit keine Rücksendung von Sonderanfertigungen, die ausschliesslich für den individual Bedarf des Kunden entwickelt wurden, sowie von Produkten auf Sonderbestellung, einschliesslich Sondermengen.
2. Genehmigungsverfahren and Credit: Nach Prüfung und Annahme der Rücksendeinformationen des Kunden stellt Merit dem Kunden eine RGA-Nummer (Autorização de Devolução de Mercadorias) e Rücksendeanweisungen zur Verfügung. Os produtos devem ser adquiridos com o produto original, a recomendação e/ou pedido do pacote e os números RGA devem ser incluídos no cartão. Após a colocação do produto em um volume livre de consumo, o mérito pode ser gerado pelo envio e o conteúdo do produto é abzüglich einer Wiedereinlagerungsgebühr von 20 % gutschreiben. O mérito pode ser atribuído à embalagem de armazenamento de alimentos quando o produto for colocado no interior de 14 dias após o término do processo. Para produtos defeituosos ou produtos, os principais fornecedores de serviços de mérito de mérito foram entregues a mérito de seus clientes e um número de caixa de retorno para verificação. Nenhum produto defeituoso deve ser inserido no 90 Tagen ab dem Rechnungsdatum der ursprünglichen Lieferung zurückgeschickt werden. Para o envio de produtos defeituosos ou para a aquisição de um produto de qualidade por mérito, não será necessário adquirir um produto de qualidade.
3. Stornierung von Aufträgen: Bestellungen für nicht für denden speziell angefertigte Produkte cannen innerhalb desselben Arbeitstages werden, sofern die Bestellung noch nicht bearbeitet wurde. Bestellungen von Spezialanfertigungen ou Spezialmengen não pode ser mais tempestuoso, sobald mit der Produktion der Bestellung begonnen wurde.
4. Frachtkosten für zurückgegebene Produkte: Todos os produtos de mérito zurückgesandten sollten tão verpackt sein, dass sie beim Versand nicht beschädigt werden und gegen Beschädigung oder Verlust versichert sind. Mérito übernimmt keine Haftung für Schäden an Produkten, die an Merit versandt werden. Der Kunde ist für alle Frachtkosten und Produktschäden verantwortlich, die während des Transports zu und von Merit entstanden sind, mit Ausnahme von Produkten, die aufgrund eines Bearbeitungsfehlers von Merit versandt wurden, or von defekten Produkten. O produto não foi produzido por mérito por mérito.
5. Informações de contato: Um eine Rückgabegenehmigung in der Schweiz anzufordern, wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung unter +41 44 551 43 70 e geben Sie folgende Informationen an: Katalognummer, Chargennummer, Rechnungsnummer, Rechnungsdatum, Bestellnummer e Grund für die Rückgabe. Informações adicionais podem ser úteis. Wenn Sie eine Autorisierung ausserhalb der Schweiz , einschliesslich der weltweiten Vertriebspartner, anfordern möchten, wenden Sie sich bitte an den internationalen Kundendienst unter +31 43 358 8233 .
Estas regulamentações do produto podem ser consideradas por mérito ou por mérito.