CONDIÇÕES. Os présentes constituem as Condições Gerais de Vertu, Merit Medical Belgium BVBA (“Merit”) que vendem seus produtos. Todas as atividades empresariais por Mérito são regidas pelas condições gerais pré-existentes. A aceitação por mérito do bom comando do Cliente está condicionada à aceitação pelo Cliente das atuais condições gerais, como são as únicas condições gerais para este achado e esta venda. A aceitação de produtos pelo Cliente constitui uma aceitação das présentes condições gerais, e o Mérito se opõe e rejeita todas as condições suplementares ou diferentes propostas pelo Cliente, que são repetidas no bom comando do Cliente ou ailleurs. Todas as proposições, negociações e representações anteriores, os casos esperados, são entregues caduques. Se o Cliente e o Mérito forem partes em um contrato escrito distinto, assinado pelos dirigentes autorizados das duas partes e registrador da compra de produtos pelo Cliente (o “Contrato”), quando o Cliente estiver ciente de que na medida destas condições gerais não entrou em conflito com o Contrato, estas condições gerais serão consideradas como um complemento e uma parte do Contrato. Na medida em que o Cliente considera que um termo dessas condições entre em conflito com um contrato de telefone, e um notificador de mérito em um atraso de dois (10) dias após a data de recebimento das condições pré-sente ou das reclamações que foram reputadas avoir fait l'objet d'une renonciation.
PREÇO E IMPOSTOS. Exceto por acordo escrito contrário, os preços indicados ou convenus com mérito são expressos em euros. Les prix s'entendent hors tax, droits ou redevances (“Impostos”). Todos os impostos de mérito podem ser pagos ou de percepção podem ser adicionados a cada fatura ou podem ser faturados separadamente por mérito.
PAGAMENTO. O Cliente paga por Mérito o montante total de cada fatura, sem compensação, dedução ou crédito. Todos os pagamentos serão feitos no trente (30) dias após a data da fatura. Se o Cliente estiver inadimplente, ou dependendo do julgamento razoável de Mérito, a situação financeira do Cliente apresenta risco de não pagamento, o Mérito pode efetuar uma expedição sobre uma base de avanço específico, suspender sua execução ou revogar sua aceitação de la commande du Client, sans devoir mettre préalablement le Client en demeure.
Em caso de atraso de pagamento ou de pagamento inadimplente, o Cliente é resgatável, sem mise de demeure préalable, desinteresse-se pelo imposto prévu ao Artigo 5 da lei belga de 2 de agosto de 2002 relativo à lutte contre le retard de pagamento em transações comerciais, calculado a partir da data de lançamento da fatura no dia do pagamento concluído, que é incluído no atraso.
LIVRAISON. A entrega efetuada foi feita pelo usuário («Ex Works» Incoterms 2020), data em que há risco de perte ser transferida para o Cliente, mesmo que a propriedade dos produtos não tenha sido transferida para o Cliente. O Cliente é responsável por tomar todas as disposições necessárias para o transporte e/ou expedição, assim como os custos de transporte. LES DATES DE LIVRAISON NE SONT QUE DES ESTIMATIONS INDICATIVES ET MERIT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT RETARD. LES DÉLAIS DE LIVRAISON ET LES DATES DE LIVRAISON VARIENT EN FONCTION DES CONDITIONS DE FABRICATION ET AUTRES CONDITIONS. LE RETARD DE LIVRAISON NE LIBÈRE PAS LE CLIENT DE SON OBRIGATION DE PAIEMENT. MERIT EST EN DROIT DE LIVRER EN PARTIE ET D'EXIGER LE PAIEMENT DES PRODUITS LIVRÉS. Merit não assume nenhuma responsabilidade relativa ao transporte e/ou à expedição, e nenhum transportador pode ser interpretado como um agente de mérito. O Cliente pode ser assujeitado ao frete de entrega e manutenção para todos os produtos entregues em posse de Mérito após ter sido notificado do fato de que o produto está disponível para entrega. Os produtos retidos para o Cliente devido ao atraso serão preservados dos riscos do Cliente.
POLÍTICA DE TRANSPORTE. Se, sem dúvida, o fato de a entrega ser efetivada partir de nós (« Ex Works » Incoterms 2020), o mérito organizar o transporte ou a expedição, o mérito será o fato de ser o agente do cliente para a conta deste último. Os custos de transporte são cobrados do Cliente para todos os pedidos de todo o produto quando a entrega por envio padrão é inferior ao valor de comando mínimo especificado por Mérito. O Cliente deve pagar o frete expresso de noite para todos os pedidos entregues por entrega expressa de noite.
SÛRETÉ. O mérito é reservar a propriedade dos produtos desde que o Cliente pague integralmente o preço, que inclui os custos de transporte e os impostos (os casos cobrados). Se o Cliente não respeitar integralmente e nos atrasos convenus, suas obrigações, o Mérito está no direito de repreender os produtos sem mise em demeure préalable e aux frais du Cliente no local onde os produtos estão localizados. O Cliente não está autorizado a doar e medir os produtos que ainda não foram pagos ou transferir a propriedade. O Cliente tem o direito de estocar os produtos entregues na medida em que o depositário de Mérito é uma reserva de propriedade e com toda a diligência necessária e tanto quanto a propriedade identificável de Mérito. Se o Cliente vender ou descartar outros produtos antes que o pagamento integral não seja efetuado por Mérito, o Cliente deterá todos os recursos recebidos em fidelidade por Mérito. Rien na cláusula presente não confere ao cliente o direito de devolver os produtos. Inobstante, o mérito pode manter uma ação para recuperar o preço.
L'ANULATION DES BONS DE COMMANDE. O Cliente pode anular os bons produtos encomendados ou volumes não personalizados ou “feitos sob medida” no curso do mesmo dia, na condição de que o pedido ainda não tenha sido processado. O desconto de 20% no valor da fatura pode ser imposto se os produtos forem preparados para transporte e/ou expedição. Os bons comandos são irrevogáveis para os produtos e volumes personalizados ou “feitos sob medida” quando a produção é iniciada. As anulações entram em vigor na recepção de uma notificação escrita pelo Cliente. O Cliente paga por todos os serviços prestados e pelos custos contratados por Mérito antes da recepção da notificação escrita pelo Cliente.
LIVRAISON PARTIELLE / NÃO LIVRAISON. Em caso de entrega parcial ou de não entrega de produtos, o Cliente informa o Mérito por escrito no dia (7) de setembro, no dia seguinte à data da fatura. Se a Merit não receber nenhuma notificação escrita desta entrega parcial ou da não entrega nesse atraso, o Cliente terá a reputação de aceitar a entrega parcial ou a não entrega. Ao receber uma notificação de mérito, a seu critério, eles substituem os produtos em questão, então credenciam a conta do cliente em conformidade com a política em vigor de mérito. O presente parágrafo representa as únicas e únicas obrigações de Mérito e os únicos e únicos recursos do Cliente no que diz respeito à entrega parcial ou à não entrega de produtos.
INFORMAÇÕES CONFIDENCIAIS. O mérito pode divulgar ao cliente certas informações sobre o mérito, e compris, sem limite, informações relativas aos clientes, aos vendedores, aos produtos, às finanças, aos negócios, ao marketing, aos preços, aos planos, às vendas, aqui são informações confidenciais e exclusivas de mérito (as “Informações Confidenciais”). O Cliente não deve, em nenhuma circunstância, utilizar, divulgar ou fornecer à disposição de uma pessoa ou de uma entidade as Informações Confidenciais de Mérito, salvo nos limites da transação atual.
GARANTIE LIMITÉE E CLÁUSULA DE NÃO RESPONSABILIDADE. O mérito não fornece nenhuma garantia de qualquer natureza que seja expressa ou implícita, no que diz respeito a todos os produtos vendidos por mérito na verdade dos presentes, exceto que os produtos devem ser materiais de acordo com as especificações no momento da entrega ao cliente e demeurent material isenta de padrões de materiais e de fabricação dependendo do período indicado na garantia limitada escrita quatro vezes separadamente com cada produto. Esta garantia não é aplicada em produtos que foram (i) modificados, alterados, reparados, remendos para novos, retraídos ou modificados por quiconque autre que Merit; (ii) reparações também por mérito ou com autorização de mérito e de acordo com os procedimentos aprovados por mérito; (iii) soumis à une mauvaise utilização, reutilização, segunda esterilização, acidente, abuso, negligência ou manipulação; (iv) danos causados por restrições físicas, ambientais ou elétricas excessivas; (v) combinados com todos os outros produtos; (vi) utilizados contrariamente ao descrito de uso nas especificações do Produto ou em um aplicativo ou ambiente para tal produto na data em que foi concebido ou planejado; ou quem a vu é um número de série modificado, apagado ou retirado. Todos os conselhos técnicos sobre os produtos fornecidos por Mérito são fornecidos sem obrigação e compensação e o Mérito não assume nenhuma obrigação ou responsabilidade, todos esses conselhos são dados e aceitos “TELS QUELS” e aux risques du Client. SAUF TEL QU'EXPRESSÉMENT ÉNONCÉ AUX PRÉSENTES, MERIT NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, AU CLIENT, À SES UTILISATEURS FINAUX OU À DES TIERS EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS. MERIT DÉCLINE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE ET LÉGALE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES À L'ENCONTRE DE TOUTE INFRACTION ET LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. O Cliente indenizará o Mérito contra todas as reclamações de níveis em relação aos produtos entregues pelo Mérito ao Cliente, e incluirá as reclamações feitas sobre a responsabilidade do produto.
O cliente deve inspecionar os produtos imediatamente após a entrega. Para serem recebíveis, todas as reclamações e/ou reclamações relativas aos produtos devem ser notificadas por escrito de mérito por correio recomendado com um atraso de:
(a) dois (2) dias úteis para calcular a entrega de produtos ao cliente, se a reclamação e/ou exigir a quantidade de uma entrega que não corresponda ao comando (tel qual produto foi entregue por erro ou uma quantidade incorreta de produtos) ou defeitos aparentes do produto;
(b) cinco (5) dias úteis no computador do momento em que o Cliente detecta um produto padrão ou no computador do momento em que o motivo de aurait pode descobrir o padrão se a recuperação e/ou queixar-se de um vice-cachê.
Os produtos pré-entregues com alguma não conformidade e/ou defeito devem ser devolvidos ao mérito. Todos os retornos são suscetíveis à aprovação do mérito e à política de retorno dos produtos de mérito em vigor, ver Anexo A (a “Política”). A ausência de notificação é escrita de forma padrão ao Mérito nos atrasos mencionados, pois isso gera a prescrição irrevogável de reclamações do Cliente. O mérito não será responsável por danos causados aos produtos durante o transporte e/ou expedição. O Cliente se compromete a depositar toda a reclamação e/ou reclamação apropriada após o transporte para reembolso. O mérito se reserva o direito de avaliar todos os retornos e a decisão relativa a danos ou inadimplências será definitiva. O mérito será reparado ou substituído por sua escolha, esses produtos ou crédito da conta do Cliente em conformidade com a Política em vigor de Mérito.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE MERIT RELATIVE À L'ACHAT DES PRODUITS SE LIMITE À LA RÉPARATION, AU REPLACEMENT OU AU CRÉDIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. EN AUCUN CAS, MERIT NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE ENVERS LE CLIENT OU TOUTE AUTRE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE PERTE DE REVENUS, PERTE D'ÉCONOMIES RÉELLES OU ANTICIPÉES, PERTE, DOMMAGE OU CORRUPTION DE DONNÉES, OU TOUT AUTRE TYPE DE LUCRUM CESSANS OU TOUTE PERTE OU DOMMAGE INDIRECT OU INCIDENT, QUELLE QU'EN SOIT LA NATURE, DANS TOUS LES CAS, QUELLE QUE SOIT LA FAÇON DONT ILS SE PRODUISENT, QU'IL S'AGISSE D'UNE PERTE DE GOODWILL, D'UN MANQUE DE PROFIT À LA REVENTE, D'UN ARRÊT DE TRAVAIL, D'UNE DÉFAILLANCE DE PRODUIT, D'UNE DÉPRÉCIATION D'AUTRES PRODUITS OU AUTREMENT, QUE CETTE PERTE OU CE DOMMAGE AIT ÉTÉ PRÉVISIBLE OU ENVISAGÉ PAR LES PARTIES ET QU'IL RÉSULTE OU SOIT CAUSÉ PAR UN MANQUEMENT CONTRACTUEL (Y COMPRIS UNE FAUTE GRAVE), D'UNE FAUTE DÉLICTUELLE, D'UNE VIOLATION D'UNE DISPOSITION LÉGALE OU D'UNE INDEMNITE OU D'UNE AUTRE CAUSE. Em todos os casos, o mérito é necessário para pagar uma indenização (que é a razão de uma perda ou de um dano previsível ou previsto pelas partes e o resultado de um contrato permanente (e compreende uma falta grave ), de uma falha delituosa, de uma violação de uma disposição legal ou de uma indenização ou de outra causa), celle-ci não será jamais superior ao valor líquido dos produtos por lésbicas ou em relacionamento com lésbicas o dano é causado, com um montante máximo de 50.000 euros. Além disso, se o dano for coberto por uma garantia de responsabilidade civil de mérito, a indenização não será jamais superior au montant eficazmente versada pelo segurador.
Rien nas présentes condições gerais ou em todo o contrato entre Mérito e o Cliente não é exclusivo ou não limitado de forma que isso seja a responsabilidade de um ou de outra parte em qualquer outro lugar por fraude ou intenção intencional ou por todos A responsabilidade pela medida das células não pode ser excluída ou limitada em função da lei aplicável.
As disposições relativas à garantia limitada e à cláusula de não responsabilidade, assim como as disposições relativas à limitação de responsabilidade, são expostas nas pré-condições gerais, são liées, de uma forma indissociável, aux prix offerts par Merit. Sans ces dispositions, Merit n'aurait pas consenti com une quelconque convenção para o fornecimento de produtos ou serviços aux prix qu'elle a offerts.
FORÇA MAIOR. Se a eventualidade ou a execução de uma ou outra parte for retardada ou impossível ou comercialmente impraticável devido a causas independentes da vontade razoável desta parte, eles dispõem de um atraso adicional para executá-los obrigações em vertu das condições atuais, desde que possam ser necessárias nas circunstâncias. No entanto, a obrigação do Cliente de pagar os produtos entregues nunca será suspensa. Se o mérito não é uma medida de produção suficiente para responder a todas as demandas dos clientes e a todas as utilizações internas, o mérito tem o direito de repartir a produção entre seus clientes da maneira que ele julga equitativo.
INDENIZAÇÃO. O Cliente indeniza, defende e desvaloriza o mérito de toda responsabilidade, perda ou dano alegado às camadas resultantes da negligência do Cliente na manipulação, utilização, armazenamento, ou entreposição ou exposição a um produto no local O produto está sob o controle do cliente.
CONTROLES À L'EXPORTAÇÃO / IMPORTAÇÃO. O Cliente se conforma a todas as leis aplicáveis em matéria de exportação e importação, e inclui a obtenção de licenças e outros certificados de importação. O Cliente não ajudou ou não se envolveu no desvio de produtos de um país para a UE e/ou os Estados Unidos, impondo um embargo ou restringindo a exportação de bens ou serviços. O cliente não se compromete com nenhum exportador, direto ou indireto, com produtos originários da UE ou de Estados-Unidos a todas as pessoas ou entidades que tenham interdito participantes em transações de exportação respectivas européias ou americanas por tout organismoe de l'UE ou du gouvernement américain. O Cliente garante e declara que nenhum Bureau relacionado à Administração em Matéria de Exportação dos Estados Unidos nem nenhum outro organismo federal americano suspenderá, revogará ou recusará seus privilégios de exportação.
MERGULHADORES. Todas as notificações devem ser feitas por escrito e devem ser enviadas por correio registrado e registrado. O Cliente não pode ceder nenhum de seus direitos e/ou obrigações em relação à compra de produtos sem acordo pré-alable e escrito de mérito. O mérito pode ser concedido a qualquer momento para ceder seus direitos e/ou obrigações, como as condições gerais dos présentes, sem a necessidade de obter o acordo pré-alizável do Cliente. O mérito e o cliente são empreendedores independentes e sua relação não é um mandante e um agente ou distribuidor. Aucun défaut de la part of Merit d'appliquer et/ou d'invoquer, naquele momento em que isso acontece, uma ou outra disposição dos présentes, condições gerais e/ou disposições legais aplicáveis, não deve ser interpretada como uma renunciar ao direito de mérito de aplicar e/ou invocar chacune destas disposições.
As presentes condições gerais contêm o conjunto de condições gerais registradas na compra de produtos e não podem ser modificadas por um acordo escrito e assinado. Nenhuma transação anterior entre as partes e qualquer uso comercial não é pertinente ou admissível para completar, explicar ou modificar uma ou outras destas condições.
Sans préjudice de toute autre disposition des présentes Conditions Générales, toute réclamation du Client découlant des présentes Conditions Générales ou de toute offerre, commande ou contrat conclu dans le cadre de celles-ci se prescrit en tout état de cause par un délai d'un ( 1) um cálculo da data de entrega dos produtos.
Todos os problemas, questões e litígios relativos à validade, à interpretação, à aplicação, à execução ou à resolução de présentes condições gerais, além de todas as questões de responsabilidade extracontratual e/ou delitual, os casos ocorridos, découlant de ou em relação às atuais condições gerais, serão registrados e interpretados em conformidade com o direito belga, sem respeitar todas as regras ou disposições relativas à escolha da lei ou ao conflito de lois (belga, estrangeiro ou internacional) que rendrait apply le droit d 'une juridiction autre que la Belgique, à l'exclusão da Convenção das Nações Unidas relativa à venda internacional de marchandises (1980) (“Convenção de Vienne”) (le cas échéant).
Todos os litígios entre as partes declaradas ou relacionadas com as présentes condições gerais e/ou todas as questões contratuais ou não contratuais (e que incluam pré-contratações) em relação à conclusão, validade, interpretação, aplicação, execução e resiliência serão subordinadas à competência exclusiva des tribunaux néerlandophones de Bruxelas, Bélgica.
O Cliente será responsável por todas as taxas e despesas de apoio por mérito, e compreende os honorários de advogados e as taxas de recuperação ou execução de todas as faturas, que serão contratados com ou sem litígio, em recurso ou autrement.
Se uma (parte de uma) disposição de présentes condições gerais for julgada inválida, ilegal ou inaplicável por um tribunal competente, esta decisão não afetará nem modificará o restante da disposição em questão, nem nenhuma outra disposição destas condições gerais.
Anexo A
Política de retorno de produtos
Produtos elegíveis para o retorno:
Os produtos com defeito ou expedidos devido a um erro de traço de mérito podem ser devolvidos. O mérito pode também aceitar a devolução de produtos padrão, não abertos, não alterados, não retransformados, não recondicionados e/ou não perdidos. que o Mérito juge être em estado de revente. Produtos obsoletos, produtos abandonados ou produtos sem data de vencimento são inferiores a seis (90) meses e não podem ser devolvidos. Por causa da demanda limitada do mercado, o Mérito não aceita o retorno dos produtos desenvolvidos exclusivamente para os clientes individuais; os produtos sob comando especial e incluem volumes personalizados.
Processo de autorização e crédito:
Após o exame e aceitação das informações de retorno do cliente, o Merit fornece ao cliente um número de autorização de retorno de marcha (ARM) e instruções de retorno. Os produtos devolvidos devem ser acompanhados do comando inicial, da fabricação e/ou da fronteira de expedição e devem incluir o número ARM no exterior da caixa. Ao receber produtos em bom estado, a Merit pode aprovar o reembolso e creditar a conta do Cliente, sob reserva de frais de reabastecimento de 20%. O mérito pode ser renunciado ao reabastecimento, desde que o produto seja devolvido na quarta (14) dias após a data de recepção. Mérito deve fornecer ao Cliente um código de conta de transporte de retorno para produtos com defeito ou produtos que foram expedidos devido a um erro de avaliação de mérito. Os produtos que não apresentem defeitos deverão ser devolvidos ao local não anterior (90) dias após a data de faturação da expedição original. As devoluções a um produto defeituoso ou a um erro de traço de mérito não são pas soumis aos frais de reabastecimento.
Anulação dos bons de comando:
Os Bons de comando podem ser anulados para os produtos não personalizados, o mesmo dia que pode ser aberto, na condição de que o comando não ainda seja traído. Os Bons de comando não são anuláveis para os produtos personalizados e os volumes personalizados, uma vez que a produção do comando de produtos personalizados foi lançada.
Transporte para retorno dos produtos:
Todos os produtos devolvidos ao mérito devem ser embalados para evitar danos durante o transporte e devem ser protegidos contra danos ou danos. A Merit não assume nenhuma responsabilidade por danos aos produtos expedidos à Merit. O Cliente é responsável por todos os custos de transporte e danos causados aos produtos em função da expedição ao destino e à proveniência do Mérito, com exceção dos produtos expedidos em razão de um erro de traço de Mérito ou de produtos defeituosos. Os produtos sem autorização de mérito serão recusados.
Informações de Contato :
Para solicitar uma autorização de devolução para a Bélgica, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente pelo telefone 0800 731 72 e forneça informações sobre o retorno, notando: o número do catálogo, o número do lote, o número de fatura, a data de fatura, o número de commande et la raison du retour. Informações complementares podem ser necessárias. Para solicitar uma autorização fora da Bélgica, e incluída nos distribuidores mundiais, entre em contato com o Serviço de Clientes Internacionais pelo telefone +31 43 358 8233.
A presente Política de Retorno de Produtos pode ser modificada por Mérito sem Préavis.