1. ANWENDUNGSBEREICH UND ABWEHRKLAUSEL
Verkäufe und Lieferungen der Merit Medical Austria GmbH (“Merit”) erfolgen ausschließlich zu den nachstehenden Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen (“Lieferbedingungen”), die vom Kunden durch Auftragserteilung ou Annahme der Lieferung anerkannt werden. Sie gelten auch für alle zukünftigen Geschäfte mit dem Kunden. A anwendung entgegenstehender ou ergänzender Geschäftsbedingungen des Kunden é ausgeschlossen, mesmo que o mérito deste não seja ausdrücklich widespricht.
2. VERTRAGSABSCLUSS
Angebote von Merit é gratuito. Ein Vertrag kommt erst durch the schriftliche Auftragsbestätigung von Merit zustande, wobei für diesen ausschließlich der Inhalt der Auftragsbestätigung und diese Lieferbedingungen maßgeblich sind. Mündliche Vereinbarungen oder Zusagen sind nur wirksam, wenn sie von einem dazu befugten Mitarbeiter von Merit schriftlich bestätigt wurden. Die Mitarbeiter des Außendienstes não é befugt, Merit zu vertreten. Insbesondere pode não ter nenhum valor absolvido e associado ao uso no produto ou em outras máquinas.
3. PREÇO E KOSTEN
3.1. Sofern nicht anders schriftlich vereinbart, verstehen sich die von Merit angebotenen ou mit Merit vereinbarten Preise in Euro. Die Preise verstehen sich exklusiv der gesetzlichen Umsatzsteuer, die gesondert berechnet wird. Sämtliche Zölle, Gebühren und Abgaben trägt der Kunde.
4. CONDIÇÕES DE PAGAMENTO
4.1. Bei Fälligkeit der Zahlung hat der Kunde Merit spesen- und abzugsfrei zu bezahlen. Todos os Zahlungen são internos de 30 Tagen ab Rechnungsdatum netto zu leisten. Zahlungen des Kunden gelten primeiro dann als erfolgt, wenn sie bei Merit eingelangt sind. Bei ungenütztem verstreichen dieser Zahlungsfrist nach Erhalt der jeweiligen Rechnung, befindet sich der Kunde in Verzug.
4.2. Bei Zahlungsverzug des Kunden ist Merit berechtigt, entweer Ersatz des tatsächlich entstandenen Schadens zu verlangen ou Verzugszinsen in Höhe des nach dem Unternehmensgesetzbuch (UGB) in der jeweils gültigen Fassung vorgesehenen Basiszinssatzes pro Jahr zu verlangen. Im Falle des Zahlungsverzuges des Kunden ist Merit auch berechtigt, Zinseszinsen ab dem Tag der Übergabe der Produkte zu verlangen. Der Kunde ist verpflichtet, die bei Zahlungsverzug anfallenden Mahn- und Inkassospesen zu rstatten, entãoweit sie zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung erforderlich sind. Dies umfasst in jedem Fall einen Pauschalbetrag von EUR 40 als Ersatz für Betreibungskosten gemäß § 458 UGB. Die Geltendmachung weiterer Rechte und Ansprüche bleibt hiervon unberührt. Im Falle des Verzuges des Kunden mit einer (Teil-)Zahlung ist Merit berechtigt, offene, aber noch nicht fällige Forderungen sofort fällig zu stellen und/oder Vorauszahlungen ouder angemessene Sicherheitsleistung für zukünftige Lieferungen und/oder Vorauszahlungen ou angemessene Sicherheitsleistung für zukünftige Lieferungen und Leistungen zu verlangen.
4.3. Wird Merit das Risiko der Unmöglichkeit der Erfüllung von Verpflichtungen durch den Kunden nach Vertragsabschluss bekannt, ist Merit berechtigt, ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung ou Sicherheitsleistung auszuführen. Se estes Vorauszahlungen ou Sicherheiten auch nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist nicht geleistet worden, kann Merit einzelne ou alle betroffenen Verträge ganz ou teilweise aufkündigen. Die Geltendmachung weiterer Rechte bleibt Merit vorbehalten.
4.4. O Aufrechnung steht dem Kunden nur zu, wenn seine Gegenforderung anerkannt, unstrittig ou rechtskräftig festgestellt ist. Die Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechts setzt darüber hinaus voraus, dass die Gegenforderung des Kunden aus dem gleichen Vertrag stammt.
5. ENTREGA
5.1. Die Lieferung erfolgt “ab Werk” bzw “ex works”, verladen (EXW Incoterms 2020). O Gefahr geht mit der Übergabe der Produkte and den vom Käufer benannten Spediteur auf den Kunden über. Der Kunde hat alle Transport- und/oder Versandvorkehrungen zu treffen und die damit verbundenen Kosten zu tragen. Ein beteiligter Spediteur, cai vorhanden, dourado nicht als Gehilfe von Merit.
5.2. Gerät der Kunde in Annahmeverzug ou verletzt er sonstige Mitwirkungspflichten gegenüber Merit, so ist Merit unbeschadet sontiger Ansprüche berechtigt, die Produkte auf Gefahr und Kosten des Kunden angemessen zu lagern und Ersatz der Aufwendungen zu verlangen, die bei ordnungsgemäßer Annah eu ou Mitwirkung des Kunden não foi angefallen wären .
5.3. Liefertermine und Lieferfristen sind nur dann verbindlich, wenn sie im Vertrag als verbindlich vereinbart sind, der Kunde Merit alle für die Durchführung der Lieferung erforderlichen Informationen und Unterlagen rechtzeitig zur Verfügung gestellt hat und der Kunde etwaige Vorauszahlungen in der von den Parteien ver einbarten Weise und Höhe geleistet chapéu. Die von den Parteien vereinbarten Lieferfristen startnen mit dem dem der Auftragsbestätigung. Bei später abgeschlossenen Zusatz- oder Ergänzungsverträgen verlängern ou verschieben sich die Lieferfristen und Liefertermine entsprechend.
5.4. O mérito é garantido, aus wichtigem Grund Teillieferungen vorzunehmen bzw. As informações são fornecidas quando e quando o conteúdo é removido.
5.5. Mérito übernimmt keine Haftung für den Transport und/oder den Versand.
6. FRACHTKOSTEN
6.1. O preço de venda é oferecido para o benefício e para todos os produtos mais vendidos, de acordo com a versão padrão e sob o mérito, os melhores best-sellers foram considerados. Der Kunde ist verpflichtet, die Gebühren für Nachtexpresslieferungen für alle Bestellungen, die per Nachtexpress geliefert werden zu bezahlen.
7. RESERVA DE TÍTULO
7.1. O mérito é considerado a propriedade e o produto gelificado para obter o melhor preço possível. O Kunde tragt dos gesamte Risiko für die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware, inbesondere für die Gefahr des zufälligen Untergangs, Verlustes ou der Verschlechterung.
7.2. Für den Fall, der Be- und Verarbeitung ou Verbindung der Sache mit fremden Sachen, erstrecken sich die Eigentumsrechte von Merit auf die neue Sachen.
8. RECHTE DES KUNDEN BEI MÄNGELN, PFLICHT ZUR PRÜFUNG DER PRODUKTE
8.1. Die Geltendmachung von Rechten des Kunden bei Mangelhaftigkeit der Produkte setzt voraus, dass er die Produkte bei Lieferung unverzüglich prüft und Merit über Mängel schriftlich und unverzüglich, spätestens jedoch 30 Tage nach Lieferung, informiert; versteckte Mängel sind Merit unverzüglich nach Bekanntwerden schriftlich anzuzeigen.
8.2. Im Falle einer Mängelrüge hat Merit das Recht, die bestandeten Produkte zu prüfen zu testen. Der Kunde hat Merit die erforderliche Zeit und Gelegenheit dafür einzuräumen. O mérito também pode ser transferido para o produto de retorno gratuito do mérito.
8.3. Erweist sich die Mängelrüge des Kunden als unberechtigt und erfolgte die Erhebung der Mängelrüge im Hinblick darauf sorgfaltswidrig, so ist er verpflichtet, Merit alle insoweit anfallenden Kosten, wie zB Reise- ou Versandkosten, zu erstatten.
8.4. Merit ist berechtigt, den Mangel nach Merits Wahl durch Verbesserung oder Austausch, jeweils kostenlos für den Kunden (zusammen “Nacherfüllung”), zu beheben ouder, fall die Nacherfüllung fehlschlägt, eine Gutschrift in entsprechender Höhe zu gewähren. Der Kunde hat Merit, soweit erforderlich, eine angemessene Frist und Gelegenheit zur Nacherfüllung zu gewähren.
8.5. Gegenstände, die von Merit ersetzt wurden, sind auf Verlangen an Merit zurückzugeben.
8.6. Sollte Merit aus Kulanzgründen retournierte Produkte annehmen, obwohl Merit dazu nicht verpflichtet ist, so unterliegt diese Produktrücknahme den zum Zeitpunkt der Rücknahme geltenden Merit Richtlinien über Produktretouren (Anhang A). O mérito não foi devido a isso, mas não para a proteção e o produto, onde estão os transportes e/ou as mercadorias. Der Kunde bzw. der Auftraggeber sind verpflichtet, entsprechende Schadenersatzansprüche gegenüber dem beauftragten Transportunternehmen geltend zu machen.
9. AUFTRAGSSTORNIERUNG
9.1. Der Kunde kann bestellungen von nicht kundenspezifischen Produkte ou Mengen, die von Merit angenommen, aber noch nicht ausgeführt wurden, an demselben Werktag stornieren, an dem Merit die entsprechende Bestellung erhalten hat.
9.2. O produto pode ser vendido para produtos específicos e, embora não tenha tempestades, sobald mit der Produktion begonnen wurde.
9.3. Stornierungen werden zu dem Zeitpunkt wirksam, in dem Merit die schriftliche Mitteilung über the Stornierung durch den Kunden zugeht.
9.4. Wurde ein Auftrag vom Kunden wirksam storniert, ist Merit berechtigt, für die ihr entstandenen Aufwendungen einen Vergütungsbetrag als Stornogebühr in Höhe von 20% des vereinbarten Preises geltend zu machen (Reugeld). Além do preço, o mérito para a obtenção do certificado de sucesso é considerado, e o alto nível do armazenamento é o valor mais alto, o mérito do valor para o dinheiro é concedido para você.
10. VERTRAULICHE INFORMATIONEN
10.1. Merit kann dem Kunden bestimmte Informationen über Merit offenlegen, zB Informationen über Kunden, Lieferanten, Produkte, Finanzangelegenheiten, Geschäfte, Marketing, Preise, Strategien, Umsätze, die vertrauliche und geschützte Informationen von Merit darstellen (“Vertrauliche Informationen”).
10.2. Der Kunde darf this vertraulichen Informationen von Merit nur zum Zwecke der Vertragserfüllung verwenden and in keinem Fall an Dritte weitergeben. Estas Verpflichtung gilt nicht für solche vertraulichen Informationen, die (i) bei Vertragsabschluss bereits öffentlich bekannt waren ou später ohne Verletzung dieser Geheimhaltungsverpflichtung der Öffentlichkeit bekannt werden; ou (ii) der Kunde von einem Dritten ohne Verletzung einer Geheimhaltungsverpflichtung erhält, wenn und soweit der Dritte diese Informationen rechtmäßig erhalten hat und seinerseits nicht zur Geheimhaltung dieser Informationen verpflichtet ist; ou (iii) der Kunde aufgrund gesetzlicher, gerichtlicher ou behördlicher Anordnungen zur Offenlegung an Behörden ou Gerichte verpflichtet ist. Im Falle des Punktes (iii) hat der Kunde Merit unverzüglich darüber zu informieren, damit Merit seine Geheimhaltungsinteressen angemessen schützen kann.
11. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
11.1. Eine Schadensatzpflicht von Merit besteht ausschließlich bei grob fahrlässigen und vorsätzlichen Schadensfolgen.
11.2. A vorstehende Haftungsbeschränkung gilt nicht für Personenschäden, für Produkthaftungen nach Produkthaftungsgesetz, sowie für weitere gesetzlich zwingende Haftungsfälle.
11.3. Dem Kunden obliegt es, alle angemessenen Maßnahmen zu ergreifen, die zur Abwendung und Minderung von Schäden erforderlich sind.
12. VERJÄHRUNGSFRIST
O Verjährungsfrist für Gewährleistungsansprüche des Kunden beträgt zwölf Monate, startnend mit der Übergabe der Produkte an den Kunden. Die Anwendbarkeit der §§ 924 ABGB e 933b ABGB wird explizit ausgeschlossen. Para outros Schadensersatzansprüche des Kunden, se não for o resultado de Mangelhaftigkeit do produto, ou a queda de arglistig verschwiegenen ou oder grob fahrlässig verursachten Mängeln gilt die gesetzliche Verjährungsfrist.
13. HÖHERE GEWALT
13.1. Unvorhersehbare, unvermeidbare und außerhalb der Kontrolle und des Einflussbereichs der jeweiligen Partei liegende Ereignisse, für diese Partei keine Verantwortung trägt, wie Krieg, Naturkatastrophen oder Streik (“Höhere Gewalt”), antes desta Partei für die Dauer dieses Ereignisses von ihrer Verpflichtung zur rechtzeitigen Lieferung ou Leistung. Lieferfristen, Leistungsfristen und -termine verlängern ou verschieben sich gegebenenfalls um die Dauer des Vorliegens dieser höheren Gewalt; O produto não é dourado para o produto desejado.
13.2. As joias e outras partes serão informadas sobre o Eintritt eines solchen Falles von höherer Gewalt in angemessener Weise. Ist das Ende des Ereignisses höherer Gewalt nicht absehbar, ou dauert es länger als zwei Monate, ist jede Partei berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.
13.3. Se o mérito aufgrund von höherer Gewalt nicht dazu in der Lage ist, genügend Produkte herzustellen, um die Anforderungen des Kunden zu erfüllen, hat Merit das Recht, die hergestellten Produkte unter seinen Kunden nach billigem Ermessen aufzuteilen.
14. SCHAD- UND KLAGLOSHALTUNG
Para etwaige Schadenersatzansprüche Dritter gegen Merit, die aus der Sphäre des Kunden stammen und von diesem zu verantworten sind, hält der Kunde Merit scad- und klaglos.
15. REGULAMENTOS DE EXPORTAÇÃO/IMPORTAÇÃO
15.1. Der Kunde ist verpflichtet, alle geltenden Export-/Importbestimmungen einzuhalten and alle forforderlichen Genehmigungen und Zertifizierungen einzuholen. Em Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen wird und darf der Kunde die Weiterleitung von Produkten in a Land, das einem US-Embargo ou US-Beschränkungen für den Export von Waren ou Dienstleistungen unterliegt, nicht unterstützen ou sich daran beteiligen. Der Kunde akzeptiert daher, keine Produkte mit US-Ursprung director ou indirekt an eine natürliche ou juristische Person zu exportieren, die von einer Bundesbehörde der US-Regierung vom Export ausgeschlossen ist. O Kunde verpflichtet sich, Merit unverzüglich zu informieren, wenn do “US Bureau of Export Administration” ou de um outro país dos EUA ou nacional Behörde dem Kunden die Erteilung von Ausfuhrprivilegien entzieht, anulado ou verweigert.
16. SCHLUSSBESTIMMUNGEN
16.1. Alle Mitteilungen bedürfen der Schriftform und müssen portofrei erfolgen.
16.2. Der Kunde darf Rechte und Verpflichtungen aus dem Vertragsverhältnis der Parteien nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung von Merit an Dritte abtreten.
16.3. Merit und der Kunde sind von einander unabhängige Unternehmen; es besteht kein Geschäftsbesorgungs- ou Auftraggeber-/Auftragnehmerverhältnis.
16.4. Ein Säumnis bei der Rechtsdurchsetzung seitens Merit gilt nicht als Verzicht auf das jeweilige Recht.
16.5. Estas informações incluem a verificação geral da peça sobre o fornecimento do produto. Änderungen und Ergänzungen des Vertrages und/oder dieser Lieferbedingungen sowie Nebenabreden bedürfen der Schriftform. Gleiches dourados para os Änderung dieses Schriftformerfordernisses.
16.6. Für diese Lieferbedingungen und das Vertragsverhältnis der Parteien gilt österreichisches Recht unter Ausschluss jeglicher Kollisionsnormen. Eu sou Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (ONU-Kaufrecht) não.
16.7. Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus ou im Zusammenhang mit dem Vertragsverhältnis der Parteien é o zuständige Handelsgericht em Wien, Österreich. O mérito é jedoch berechtigt, seine Ansprüche bei jedem anderen gesetzlich zuständigen Gericht geltend zu machen.
16.8. Sollte eine Bestimmung des Vertrages und/oder dieser Lieferbedingungen ganz ou teilweise unwirksam sein, então bleibt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen davon unberührt.
Anhang A
Richtlinie Produktretouren
Esta linha de produto pode ser desconsiderada por mérito.
Para o produto mais adequado:
O produto está defeituoso ou aufgrund eines Verarbeitungsfehlers von Merit versandt wurden, dürfen zurückgegeben werden. O mérito também pode ser considerado padrão, não manipulado, não manipulado, não alterado e/ou não apreendido. O produto é adquirido, o mérito é incluído em 90 Tagen ab dem Rechnungsdatum der ursprünglichen Versandbestellung erhält and die Merit als in einem wied erverkaufsfähigem Zustand befindlich einstuft. Veraltete Produkte, auslaufende Produkte ouder Produkte mit einem Verfallsdatum of weniger ats 6 Monaten não pode ser atingido. Aufgrund der begrenzten Marktnachfrage akzeptiert Merit keine Rücksendung von Produkten, die ausschließlich für den individual Bedarf des Kunden entwickelt wurden, sowie von Produkten auf Sonderbestellung, einschließlich Sondermengen.
Genehmigungsverfahren e Gutschrift:
Nach Prüfung und Annahme der Rücksendungsinformationen des Kunden stellt Merit dem Kunden eine RGA-Nummer (Autorização de devolução de mercadorias. Retourenbestätigung) und Rücksendungsanweisungen aus. O produto adquirido deve ter o produto original, a recomendação e/ou pedido do pacote e o número RGA devem estar incluídos no cartão.
Após a colocação do produto em um volume livre de consumo, o mérito do produto pode ser gerado e o valor do produto obtido será reduzido em 20% de espessura. O mérito pode ser atribuído à embalagem de armazenamento de alimentos quando o produto for colocado no interior de 14 dias após o término do processo.
Para um produto defeituoso ou um produto, os principais fabricantes de produtos de mérito de mérito forneceram um número de conta para o mérito de seu cliente para o envio de remessa para a compra. Nenhum produto defeituoso deve ser inserido no 90 Tagen ab dem Rechnungsdatum der ursprünglichen Lieferung zurückgeschickt werden. Para obter uma experiência de compra de um produto ou um produto de suporte de mérito, não será necessário adquirir um produto de alta qualidade.
Stornierung von Aufträgen:
As vendas podem ser feitas para nenhum produto específico em termos de estágios de trabalho, portanto, as vendas não serão atingidas. Bestellungen for kundenspezifische Produkte and Mengen nicht morestorniert werden, sobald the Produktion of bestellten kundenspezifische Produkts begonnen hat.
Frachtkosten für zurückgesandte Produkte:
Todos os produtos de mérito zurückgesandten müssen so verpackt sein, dass sie beim Versand nicht beschädigt werden und gegen Beschädigung oder Verlust versichert sind. Mérito übernimmt keine Haftung für Schäden an Produkten, die an Merit geschickt werden.
Der Kunde ist für alle Frachtkosten und Produktschäden verantwortlich, die während des Transports zu und von Merit entstanden sind, mit Ausnahme von Produkten, die aufgrund eines Bearbeitungsfehlers von Merit versandt wurden, or von defekten Produkten. Produto ohne Retourenbestätigung bzw- Genehmigung von Merit werden zurückgewiesen.
Informações de Contato:
Se você tiver uma Autorização de Ausserhalb Österreich, einschließlich der weltweiten Vertriebspartner, wünschen, wenden Sie sich bitte an den internationalen Kundendienst unter 0800 295374 und geben Sie segue Informationen an: Katalognummer, Chargennummer, Rechnungsnummer, Rechnungsdatum, Bestellnummer und Grund für die Rückgabe. Informações adicionais podem ser úteis.
Um eine Retourenbestätigung em Österreichnzufordern, wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung unter +31 43 358 8233 .